UCAN Vietnam UCAN India UCAN Indonesia ucanews.com
UCAN China

華人教友支持真福雷永明故居復修成朝聖靈修中心

標籤連結: , , , ,

17 May 2017

華人教友支持真福雷永明故居復修成朝聖靈修中心

「萬民中的雷神父協會」成員在真福雷永明神父出生故居舉行彌撒。(圖片來源:萬民中的雷神父協會)

【天亞社.香港訊】有「中國聖葉理諾」之稱的真福雷永明神父(Gabriele Maria Allegra,1907-1976),其出生故居在華人天主教徒的支持下,將獲修建成紀念他的靈修中心。

紀念雷神父的「萬民中的雷神父協會」五月十日宣布,這位方濟會士位於意大利西西里島阿基雷爾市的出生故居業權已轉到他們名下。

協會由雷神父姪兒羅薩里奧.阿萊格拉(Rosairo Allegra)在二零一五年成立,旨在復修真福的故居為靈修中心,希望藉其芳表能影響當地及所有朝聖者的身心靈成長。

協會在十五日復修工程展開之前,在故居範圍舉行首台彌撒。整個項目預計二零一八年春季完成,屆時將會有關於雷神父各項活動和展覽。

香港方濟會伍維烈修士對天亞社說:「原本在西西里安葬雷神父的小堂規模很小。這個朝聖中心將會提供一個更完整的地方給來自香港和其他華人地區的教友來認識和紀念這位真福。」

香港的方濟會和不少華人教友都十分支持這項計劃。

伍修士補充,希望朝聖中心可以啟發更多探訪者思考在中國傳教的使命。

香港聖母痛苦方濟傳教女修會的院長鍾妙嫦修女是這計劃的積極支持者。她解釋,雷神父的聖髑散落在西西里不同地方,因此他的姪兒決定把它們收集起來在故居展示。

聖母痛苦方濟傳教會於一九三九年在湖南省衡陽創立,五八年到香港。鍾修女在初學時,曾在衡陽教區擔任小修院院長的雷神父經常探訪這個在香港的修會,向修女們講道。

鍾修女對天亞社說:「把故居改為靈修中心可以讓更多人認識雷神父向中國傳教的熱誠和他對聖言的熱愛。」

她又說:「雷神父的姪兒二零零七年適逢真福百歲誕辰時訪港。他對我解釋了其計劃,之後更邀請認識雷神父的這些遠東教友參與和推廣。」

「我們支持這個計劃只是為了表達對雷神父的感恩之情,因為他帶給我們由原文翻譯的中文《聖經》。」

一九零七年出生的雷神父受首位來華的方濟會傳教士孟高維諾(Giovanni da Montecorvino)主教啟發,立志要到中國傳教,並翻譯中文《聖經》。

雷神父一九三一年抵達中國傳教,先到湖南省衡陽教區。他以語言天份及聖經知識見稱,用畢生精力把《聖經》從原來的希伯來文、亞拉美文和希臘文翻譯成中文,並撰寫註釋和引言。

一九四五年,他在北京成立「思高聖經學會」進行譯經工作,三年後因大陸政治動盪,將聖經學會遷至香港。聖經學會的中文《聖經》合訂本於六八年面世,到七五年再出版中文《聖經辭典》。

積勞成疾的雷神父於一九七六年初在香港逝世,享年六十八歲。其遺體安葬於香港跑馬地天主教聖彌額爾墳場,後遷葬於阿基雷爾的方濟會會院內。

香港教區胡振中主教於八四年向教廷申請開始雷神父的列品案,教廷最終於二零一二年列他為「真福品」,成為香港教區首位真福聖人。

【完】天亞社英文新聞:

Pilgrimage site devoted to China-loving Italian missionary

相關文章:

慶祝雷永明宣福的另類朝聖

思高聖經譯者雷永明神父十年後終獲宣福

雷永明神父百周年冥壽,信眾懷念中文聖經翻譯先驅

保持聯繫

訂閱《天亞社中文網》免費電子周報
繁體版   簡體版

© UCAN China 2017. | 有關我們 | 私隱及網頁紀綠 | 使用條款