UCAN Vietnam UCAN India UCAN Indonesia ucanews.com
UCAN China

馬來西亞教會對反基督徒競選廣告感憤怒

標籤連結: , , , , ,

6 May 2013

馬來西亞教會對反基督徒競選廣告感憤怒

屬於國民陣線的一個競選廣告牌,呼籲選民支持禁止基督徒使用「阿拉」。

【天亞社.吉隆坡訊】馬來西亞昨天(五月五日)舉行大選,高達八成的投票率顯示選民試圖憑選票改變現狀,但最終由總理納吉(Najib Razak)領導的執政黨國民陣線(國陣)取得國會下議院過半數議席,延續該黨執政五十六年的局面。

在競選前夕,馬來西亞基督教聯合會譴責國陣製作的廣告牌煽動暴力行為。他們說,該廣告牌把教堂描繪成侵佔了「阿拉」的權威及尊名,可能被視為針對基督徒而採取暴力的「許可證」。

聯合會主席尤方成牧師說,競選廣告牌傳達了「卑鄙可憎」的反基督徒信息,對教會使用「阿拉」一詞來形容「天主」施以恐嚇。他說,考慮到近來發生多次焚燒教堂事件,這是一次真正的恐嚇,他們還威脅要燒毀馬來語《聖經》。

這塊廣告牌描繪兩座教堂,把它們說成是「阿拉之家」,並問選民是否希望他們的子孫在這樣的「家」裡祈禱。圖片下面的說明是:「如果我們允許在教堂裡使用『阿拉』一詞,就是出賣我們的宗教、種族與國家……。」

它還加上一句:「投『國陣』一票!因為它能捍衛你的宗教、種族與國家。」

馬來西亞昨日舉行第十三屆大選,執政黨「國陣」與反對黨「人民聯盟」在選前勢均力敵。兩黨都極力爭取伊斯蘭教徒選票,馬來裔伊斯蘭教徒佔全國人口六成。

二零零八年的大選,執政黨失去了佔三分之二多數的優勢後,便維持一種較為嚴格的伊斯蘭教議程以贏取伊斯蘭信徒的大部分選票。

其焦點就是在馬來語出版的《聖經》中使用「阿拉」──阿拉伯語代表「神」的意思。

他們力爭禁止基督徒使用該詞彙,即使四百多年前,馬來西亞的原住民基督徒用馬來語出版的首部《聖經》中,已使用「阿拉」一詞。

納吉最近接受卡塔爾《半島電視台》訪問時,為禁止基督徒使用「阿拉」作出辯解。他說:「在伊斯蘭教與基督教中,對『阿拉』的概念有著不同的感覺。我們不應打擾伊斯蘭教徒,而伊斯蘭教徒也不應打擾基督徒。多年來,我們一直和睦相處,應該繼續下去。」

反對黨並沒有對基督徒採取類似的強硬路線。事實上,反對黨領袖安華(Anwar Ibrahim)再三向基督徒保證,他們可以在馬來語出版物中繼續使用「阿拉」一詞。

【完】天亞社英文新聞:

Church leaders’ anger over ‘Anti-Christian’ election billboard

相關新聞:

教宗任命首位駐馬來西亞大使並設立使館

基督徒領袖指政府「污損」了馬來語聖經

基督徒要求歸還被禁的馬來語《聖經》

  • 伯多祿

    這不免令人聯想到三百年前教廷禁止中華教會使用「天」、「上帝」等自古已有且實際用於稱呼天地主宰的詞來稱呼天主。另一方面,以今日情勢來看,國陣是不是一定要基督徒用拉丁文「Deus」的音譯之類的才會滿意?

保持聯繫

訂閱《天亞社中文網》免費電子周報
繁體版   簡體版

© UCAN China 2017. | 有關我們 | 私隱及網頁紀綠 | 使用條款